哥顿国际英语 发表于 2011-4-26 13:24:36

英国人是这样说英语的

收集了英国人整天挂在嘴上的词汇和说法。学会了,他们说英国你就可以听的懂,你说的英语他们也可以听懂了。每天更新,现在开始。

工作狂----workaholic [,wə:kə’hɔlik]

  这个词的后半部分来源于 alcoholic ([,ælkə’hɔ:lik] 酗酒的,酒鬼的),共同之处是对什么事情非常迷恋。
  
  那猜猜 shopaholic 是什么意思呢?就是“购物狂”的意思。
  
  chocaholic 是“巧克力狂”。似乎我们可以组合出很多很多的 “狂”。

哥顿国际英语 发表于 2011-4-26 13:25:04

fingers crossed---希望有好运
  
  这个短语表示祝自己或别人的希望能够实现。说的时候同时把中指叠加在食指的上面,单手或双手同时做这个动作。个人感觉,希望实现的可能性会相对小一些。
  
  touch wood 也有相同的效果。说的时候同时用食指象敲门一样的敲敲周围能找到的木头。
  
  good luck 就不用多介绍了。
  
  英国乐透彩票(lottery)就用的是fingers crossed的logo。表示好运。

哥顿国际英语 发表于 2011-4-26 13:25:55

Fed up---对什么事情很厌烦了,忍无可忍了。(这是个非常地道的英语短语)
  
  用的时候要用被动语态。例如:I am fed up with my boss. 我对我的老板是受够了。
  
  fed 其实是 feed 的过去分词形式。这个短语可以想象为什么东西把你喂的都要吐出来了 (throw up),你说烦不烦。

哥顿国际英语 发表于 2011-4-26 13:26:19

Face the music---面对批评,困难,惩罚,或不想面对的事实。
  
  After he was caught with the stolen goods, he had to face the music.
  他偷窃物品被逮到,他必须接受应得的惩罚。
  Now you have to face the music.
  现在你得勇敢地面对困难。

哥顿国际英语 发表于 2011-4-26 13:26:46

bump into---碰巧遇到某人
  
  这个短语整天挂在英国人的嘴上。
  
  bump 作动词, 是“撞击”的意思。过去式是直接加“ed”。bumped
  
   作名词,是“肿包,凸起”的意思。
  
  e.g. Guess who I bumped into downtown today? The queen 猜我今天遇到了谁?女王。

哥顿国际英语 发表于 2011-4-26 13:27:51

Top 这个词是再熟悉不过了。
  
  top of the hill---山顶
  
  top of the class---顶级的
  
  top priority---最高的优先级
  
  现在补充一下它的意思。先想想如果你想说一件上衣,要用哪个地道的英语单词。也许首先想到的是clothe或dress。更口语话的说法就是top。比如说我的这件top很便宜。
  
  有个服装牌子是“TOPMAN”,个人感觉有一语双关的意思。
  
  topless ---无上装(表演等)

哥顿国际英语 发表于 2011-4-26 13:28:22

刚才和一个大学同学加老乡聊天,说到了“跳槽”的话题。突然想到对应的英语说法。
  
  job-hopping---跳槽
  
  hop 是单脚跳跃的意思。
  
  job-hunting---找工作
  
  工作问题,人生大事啊。深刻体会到“男怕入错行”啊。

fuzhanlao 发表于 2018-1-19 17:43:57

我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
页: [1]
查看完整版本: 英国人是这样说英语的