TA的每日心情 | 擦汗 1 小时前 |
---|
签到天数: 2367 天 [LV.Master]伴坛终老
|
7 K, R. `, u2 d4 k8 N
5 x% ?) E/ ]( J1 B$ A# X7 [ 昨天,“62”的势头远盖过粽子节。8 O8 `- D& ^* G2 I7 P' ] S
熟人之间问候的不是“端午快乐”而是“62快乐”。不少人还把头像改成了“We are 62”(我们是“62”)的漫画。
; ~8 `* g* v6 Y( u3 A 甚至,有网友调侃,“设立6月2日为杭州市民节”,理由是这是专属于杭州人的节日。
/ B! C0 j' X2 i# n" J2 \ 他的理由是,“人,只要是人,都会犯二。只是有些人执着于‘二’,‘二’到底,有些人笑而‘二’之。其实生活里只要有‘一’,就会有‘二’,如影相随。所以让‘二’来得更猛烈些吧!”% T# N4 L) M: `% C" `* ]: i# o
一个“62”,令杭州话闻名于全国。2 N9 O1 \: a3 O2 A+ b
这个在杭州话里与“盒子”谐音的数字,怎么就成了形容人呆笨的调侃之语?
* X% X7 n% w) Q2 H* W 如此重大的节日,可不能就这么稀里糊涂地一笑而过。昨天,我们刨根问底,请教了杭州方言权威研究专家曹晓波,一揭“62”的老底。
8 g! ^# {7 f) p- D" Q8 g1 K; C 网友众说“62”:! U5 o/ N7 _# {1 R6 b: j0 Q. d
是混混发明的词儿,还是跟民间丧事、周易爻卦有关?2 Z9 A( W" h* b: k5 `
关于“62”的来历,可谓众说纷纭。好学的网友们纷纷现身说法,对“62”津津乐道。
" K6 w+ I9 @4 q/ @' {9 g/ y 有网友说,这是个新词,20世纪80年代末,从杭州沈塘桥附近流传开来。当时,一帮街头混混学着古文中“老儿”骂人。
+ `" ?: u7 P$ q3 s4 b 跟帖的网友不乐意了,“这个词早就有了。”南宋时期,有个词叫“落魄人儿”,形容人的境遇不济。对此,元代《武林旧事》(详细记载南宋都城临安的风貌,全书共十卷)中就有记载。之后历经演变,干脆简称为“落儿”。
* h' z: ]- Y6 g( d3 |- U0 V 还有网友说,这个词跟杭州民俗有关系。亲人去世,家人以每“七”天为一个单位进行祭奠。“满七个‘七’即四十九天时叫‘断七’,过了‘断七’丧事才了,这与佛教六道轮回之说有关。”1 ~0 |% L* G' s
不过,“头七在亲人去世后的第六天做,第六天一早,拿水果点香烛祭奠。这时杭州人习惯叫‘做头六儿’。”后来,掐去一个“头”,统称弄不清事的人为“六儿”。
& r l- ~! _: u" v5 y0 a ]$ X3 v 接下来的说法,更加神乎其神。“‘六二’源自八卦,根据一个‘爻’排列的位置而得名,意为‘潜龙勿用’,表示低调、谦虚、不张扬、忍气吞声(因为小不忍则乱大谋)。”, W* v6 a/ Z6 E- {' K6 l1 m
这些人藏拙,看上去愚笨。“所以呢,大家就以为他们是木头,是傻瓜。”渐渐地,“这种难得糊涂的智慧被误解,留传至今。”# o6 E/ j1 N x& E1 f! |% e
杭州方言专家曹晓波:
B1 ]- H+ \- p$ A' U3 R “62”正确的写法应是簏儿,古代一种竹编的装书盒
' G4 f; g* i( B5 O6 g0 \( d7 s! c; p 这4种说法都有板有眼,迷惑性还挺大。可是,早报要负责任地辟谣说,他们都错了!
2 N; n* r& [9 T; P0 Z “62”最初可是相当的雅,文化人用来不带脏字地讥人。对此,杭州方言研究专家曹晓波颇有发言权。2005年,他出版的《杭州话》一书,就对“62”有过大揭底。
+ u9 Z2 H8 P- X: B) T 昨天,他对早报说,“数字‘62’只不过是后来以讹传讹的谐音化罢了。这个词的正确写法是‘簏(记者注:音lù)儿’,就是古人用竹编的盒子,最常见的是用来装书。它最早见于二十四史中的《晋书》第六十一卷《刘柳传》。”) t9 q5 ]9 U* X3 M, F0 N
“书中这么写道:(刘柳为仆射,傅迪为右丞相)迪好广读书而不解其义,柳唯读《老子》而已,迪每轻之。柳云:‘卿读书虽多,而无所解,可谓书簏也。’”( n0 `3 t, D" H0 H+ m/ b+ m
“‘书簏’就用来形容一人读书读很多却无所用。严重点说,数落一个人脑袋空空,愚笨。”, U5 w. Y! M, |5 ], W6 h
“后来,‘簏’这个词,在《新唐书·李德裕传》、明话本《三言二拍》中都出现过(记者注:‘三言’是指明代冯梦龙所编的《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》,‘二拍’是指明末凌蒙初所编《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》)。”4 n: J( y4 s( P7 U( q3 [9 w! Z, E. e$ P
“‘书簏’内部是空的,渐渐地,空这个意义又为簏儿添了几种意思,形容人办事稀里糊涂,形容人说话不靠谱,近代还用来形容人落魄。”
8 D g9 i: F1 m6 @/ Y/ n “现在嘛,这个词已没有恶意,倒是有了不少乐趣。朋友之间常会以此开玩笑互相调侃,反而显得彼此亲热。”( g0 Z. o; g- y. i2 v9 V
有记载的书中出现的“簏”字,都不带“儿”话音。那么,究竟何时从“书簏”演变为“簏儿”?
6 j! B0 O9 i+ R7 {( { 曹晓波说,“口语上的演变,很难确切地划分时代。”但可以肯定地是,儿话音是从北方传入杭州。: T0 B" o0 A( H6 |" r' x5 o
杭州话由来:' p& n) U' K k1 l) B
南宋的国语,融北方官话和本土越语
4 B5 w) `) b& S6 K9 H1 @ 说到这,就得讲讲杭州话的由来。: i& n& k6 s6 U2 j! w T) T
南宋建都杭州,达官贵人、绅士巨商大量涌入。北方官话,随之进入杭州。“它与南宋时杭州本地越语融合,形成了‘国语’。”曹晓波说。/ u+ p$ {) p* W* r+ ]8 Q! x
不少明清小说中,就有杭州话的影子。反映最多的是俗语小说,比如《三言二拍》、《金瓶梅》。$ a! D) R/ o. \( ?) s4 P
“杭州话有一国之大,曾具有南宋‘国语’的身份,亦有一城之小,与周围地道的吴越口音明显不同,其范围之小,出了老杭州城,就是‘乌拉’、‘伊拉’的吴越语音了。”曹晓波说。
3 M* B$ R% l- z A* z 明朝杭州本土藏书家郎瑛就说过,“杭州官话保留最差的是城南,就是现在的江干一带,越往城里保留得越多。因为,城南受钱塘江南岸影响大,这里说的是越语萧绍话,越语比较硬。”5 j- P/ {: U! d& ?
如今,能保留下来的越语,已微乎其微。“原杭州大学教授陈桥驿先生说,现在最明显的越语,只是地名。譬如义乌、诸暨,鄞县的‘鄞’,上虞的‘虞’,还有钱唐、余杭。所以,后人说‘钱唐’,‘余杭’的故事由来,好听是好听,只是杜撰。”8 Q0 I. v* q5 O. c" ~- t) o, X% B0 J
北方话在杭州话上留下了不少痕迹,最常见的就是“儿”话音。“加个‘儿’字,可以读得更响亮。北方话里的‘儿’一般加在词后缀,到了杭州话里,还演变出了加在词中间。”5 m" O* _# n% p" o5 X o n4 }0 H
北方话爱在动词加后缀“势”作形容词的习惯,也在杭州话中保留。“为潘金莲与西门庆‘穿针引线’的王干娘,《金瓶梅》中称作‘虔婆势’,一种认钱不认情的‘虔婆’相。还比如‘排场势’、‘花头势’”。 |
|