TA的每日心情 | 奋斗 3 天前 |
---|
签到天数: 2383 天 [LV.Master]伴坛终老
|
3 g0 s% ]8 h9 D/ a8 k4 @& U$ @0 P" M) L
昨天,“62”的势头远盖过粽子节。- A: o& _3 f" ?8 f
熟人之间问候的不是“端午快乐”而是“62快乐”。不少人还把头像改成了“We are 62”(我们是“62”)的漫画。
: Y, Y* n' q, q 甚至,有网友调侃,“设立6月2日为杭州市民节”,理由是这是专属于杭州人的节日。+ n) p( G0 L% f+ N/ S
他的理由是,“人,只要是人,都会犯二。只是有些人执着于‘二’,‘二’到底,有些人笑而‘二’之。其实生活里只要有‘一’,就会有‘二’,如影相随。所以让‘二’来得更猛烈些吧!”0 X6 X8 ^+ z4 e! U6 G7 O$ e
一个“62”,令杭州话闻名于全国。
+ C$ e9 \1 }5 b+ \, M 这个在杭州话里与“盒子”谐音的数字,怎么就成了形容人呆笨的调侃之语?4 q! p s! s" O) I& Q% T
如此重大的节日,可不能就这么稀里糊涂地一笑而过。昨天,我们刨根问底,请教了杭州方言权威研究专家曹晓波,一揭“62”的老底。
$ S. a) r" q c8 I 网友众说“62”:7 I: [6 z5 D" t) Y. z0 P
是混混发明的词儿,还是跟民间丧事、周易爻卦有关?
( W8 o0 v( [" u5 v& m& H* v 关于“62”的来历,可谓众说纷纭。好学的网友们纷纷现身说法,对“62”津津乐道。1 Q7 p; T; e$ U) U# R$ W6 A
有网友说,这是个新词,20世纪80年代末,从杭州沈塘桥附近流传开来。当时,一帮街头混混学着古文中“老儿”骂人。
9 f0 a5 V( c7 C, i( k 跟帖的网友不乐意了,“这个词早就有了。”南宋时期,有个词叫“落魄人儿”,形容人的境遇不济。对此,元代《武林旧事》(详细记载南宋都城临安的风貌,全书共十卷)中就有记载。之后历经演变,干脆简称为“落儿”。) ?& w6 a0 @; g. W' W$ k0 T# E4 P
还有网友说,这个词跟杭州民俗有关系。亲人去世,家人以每“七”天为一个单位进行祭奠。“满七个‘七’即四十九天时叫‘断七’,过了‘断七’丧事才了,这与佛教六道轮回之说有关。”
4 y! t) Z: a0 O1 j 不过,“头七在亲人去世后的第六天做,第六天一早,拿水果点香烛祭奠。这时杭州人习惯叫‘做头六儿’。”后来,掐去一个“头”,统称弄不清事的人为“六儿”。0 V" i$ I# w7 @2 ~& }; h$ e
接下来的说法,更加神乎其神。“‘六二’源自八卦,根据一个‘爻’排列的位置而得名,意为‘潜龙勿用’,表示低调、谦虚、不张扬、忍气吞声(因为小不忍则乱大谋)。”& }( H4 C' \ v5 B0 f
这些人藏拙,看上去愚笨。“所以呢,大家就以为他们是木头,是傻瓜。”渐渐地,“这种难得糊涂的智慧被误解,留传至今。”
* @5 i9 V' I9 k$ |4 V) x# M 杭州方言专家曹晓波:
+ z! z5 ^/ F+ X2 _ “62”正确的写法应是簏儿,古代一种竹编的装书盒
5 h, @( R9 I1 i. A* {5 F' N, x 这4种说法都有板有眼,迷惑性还挺大。可是,早报要负责任地辟谣说,他们都错了!! \5 g3 s9 m- N! a7 p3 z
“62”最初可是相当的雅,文化人用来不带脏字地讥人。对此,杭州方言研究专家曹晓波颇有发言权。2005年,他出版的《杭州话》一书,就对“62”有过大揭底。! y2 U1 B+ \' ]# f
昨天,他对早报说,“数字‘62’只不过是后来以讹传讹的谐音化罢了。这个词的正确写法是‘簏(记者注:音lù)儿’,就是古人用竹编的盒子,最常见的是用来装书。它最早见于二十四史中的《晋书》第六十一卷《刘柳传》。”
. N7 B: X+ z) ^) {" t, X% `8 I “书中这么写道:(刘柳为仆射,傅迪为右丞相)迪好广读书而不解其义,柳唯读《老子》而已,迪每轻之。柳云:‘卿读书虽多,而无所解,可谓书簏也。’”
+ |3 l) C- I2 w, H+ {% Z: G “‘书簏’就用来形容一人读书读很多却无所用。严重点说,数落一个人脑袋空空,愚笨。”
2 {6 R! R4 w: a+ ]- m& n “后来,‘簏’这个词,在《新唐书·李德裕传》、明话本《三言二拍》中都出现过(记者注:‘三言’是指明代冯梦龙所编的《喻世明言》、《警世通言》和《醒世恒言》,‘二拍’是指明末凌蒙初所编《初刻拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》)。”7 b5 k+ p/ g5 d1 T$ ]* e% n7 t
“‘书簏’内部是空的,渐渐地,空这个意义又为簏儿添了几种意思,形容人办事稀里糊涂,形容人说话不靠谱,近代还用来形容人落魄。”8 h# V- F6 K! [, }" o$ `2 ?* B
“现在嘛,这个词已没有恶意,倒是有了不少乐趣。朋友之间常会以此开玩笑互相调侃,反而显得彼此亲热。”# b% c* M' ?" }1 r6 I& ]& ^! }( @0 u4 v
有记载的书中出现的“簏”字,都不带“儿”话音。那么,究竟何时从“书簏”演变为“簏儿”?" {/ Z$ w+ H7 G' X
曹晓波说,“口语上的演变,很难确切地划分时代。”但可以肯定地是,儿话音是从北方传入杭州。+ r$ ~( j1 L! `* g
杭州话由来:' ~4 m' y7 `6 n& j5 z( @
南宋的国语,融北方官话和本土越语
8 i0 d8 {6 q- y 说到这,就得讲讲杭州话的由来。* \5 S% N* Q4 e& {
南宋建都杭州,达官贵人、绅士巨商大量涌入。北方官话,随之进入杭州。“它与南宋时杭州本地越语融合,形成了‘国语’。”曹晓波说。) `* J6 P& D# e5 h. W
不少明清小说中,就有杭州话的影子。反映最多的是俗语小说,比如《三言二拍》、《金瓶梅》。 _7 V5 N$ t* c, u' A+ [+ ~
“杭州话有一国之大,曾具有南宋‘国语’的身份,亦有一城之小,与周围地道的吴越口音明显不同,其范围之小,出了老杭州城,就是‘乌拉’、‘伊拉’的吴越语音了。”曹晓波说。- v3 l3 w$ y& V, q2 b- T
明朝杭州本土藏书家郎瑛就说过,“杭州官话保留最差的是城南,就是现在的江干一带,越往城里保留得越多。因为,城南受钱塘江南岸影响大,这里说的是越语萧绍话,越语比较硬。”
( K. |& e5 J% y, i 如今,能保留下来的越语,已微乎其微。“原杭州大学教授陈桥驿先生说,现在最明显的越语,只是地名。譬如义乌、诸暨,鄞县的‘鄞’,上虞的‘虞’,还有钱唐、余杭。所以,后人说‘钱唐’,‘余杭’的故事由来,好听是好听,只是杜撰。”
, `0 y' h8 W9 S( d# B1 X1 _" x# ]( d3 ]2 ^ 北方话在杭州话上留下了不少痕迹,最常见的就是“儿”话音。“加个‘儿’字,可以读得更响亮。北方话里的‘儿’一般加在词后缀,到了杭州话里,还演变出了加在词中间。”8 u% |) J& d- b& R1 w# I6 C2 j
北方话爱在动词加后缀“势”作形容词的习惯,也在杭州话中保留。“为潘金莲与西门庆‘穿针引线’的王干娘,《金瓶梅》中称作‘虔婆势’,一种认钱不认情的‘虔婆’相。还比如‘排场势’、‘花头势’”。 |
|