本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑
) N4 V& H* I/ W1 Q0 o! U9 D1 w: O5 y/ m9 J
7 c* d/ ]0 `* i+ K( _0 B% X : N9 ~# V/ \$ ?/ T; r0 M
6 Y. `5 |; S9 A2 X' h) r
7 @1 o Q! z" F9 E) W
/ D! G' ?: R% }& H' C2 y) @6 f4 B I& x* X
( |+ ^, i8 ~% H( G/ |
, J) }1 P% C" O
' I V+ X& k+ ]5 n* K Z/ C) X' z! C0 e' {/ r
近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |