|
1、when reports came into london zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of london,they were not taken seriously.
; k' x+ V/ B2 A1 ?+ d2 U# z p! ~5 ?8 v( g
据伦敦消息报道,一只野生的美洲狮在距伦敦南面45英里处被发现,这些报告并没有受到重视。 ; l* W' M, P' [0 Q5 U2 F
8 [! C. M0 q% b; h" P4 ` ^; ]7 L+ T; Z( Q$ z6 f' q3 D# U
( v" b" q; v# q' i9 n) z4 M1 K2、it immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.
; ~4 U7 q0 ?* a# R% ^/ t% `( V; W; O1 s; c1 j
当她看见美洲狮时,美洲狮立刻掉头而逃,椐专家证明,美洲豹除非被逼得走投无路,是决不会伤人的。 , ~& B0 {% I M2 [% f% L5 c4 U+ k. H
! M7 ?8 `0 A$ N- d( m. f
* [7 J# Y% u- L& q
- h+ J, B; O( R$ Q& v" d8 E7 t0 N3 r3、it is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.
, P8 i# `$ i- D( k4 `9 _2 q
4 K9 e6 j& M3 ]' F. a想到在宁静的乡村里有一关危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。
Q0 ]) b; Z. b3 X' b
" K. L; R3 Y# o) R t/ [0 l3 P% W5 y! }$ C0 y+ i$ Q) q
4 j* J" A, u8 V# d1 L& h4、it must have been in the possession of a private collector. ( n" q' |& r. P: y. j! B
& [6 O5 W( F X# M它一定是属于一位私人收藏家的。 3 |! E8 _& _( w! A# N% o. q
+ V: Y. n* G- ?9 O' A
* I' N# N9 t- t( x5 B0 ^: Q8 g. x/ x3 }0 D
5、i want give you a surprise. you certainly did give me a surprise.
M. p% _- b& g, `4 A2 ^; H
, w& m0 R: C! \# f我想给你一个惊喜。你确实给了我一个惊喜。 3 q7 T2 d$ r* E* B
8 u; I/ P Y7 h( h7 l( `7 b0 `* K% k& Q9 W" U9 d# J4 p
3 j: p( U2 R- u- i$ f+ Q6、some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the wuhan island of china.
* u- |. J4 {& t6 l8 x$ L7 [5 ^# V
% Z* T% D$ B2 }7 n3 i- Z不久之前,在中国的武汉,考古学家们有了一项有趣的发现。 * ?0 k; U ^! F- _; |
7 l {& n7 f. t4 J- L+ p: e" p: W
. W( y# r) N8 Z7 R: I, e. B, ^5 P0 u. b. [' b7 C
7、the city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. 9 L9 c% J! a4 |
8 T5 ]7 g% {, p8 E这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明。 , K! z9 ~8 L! ?5 {/ ^: e
% W1 l7 U! V1 t
! ^9 l, Z6 K8 s' f9 T
7 m( i! z1 N! O8、houses - often three storeys high - were built of stone. they had large rooms with beautifully decorated walls. + k/ R' x- [ O" ], {$ I9 a' t& {
* \8 p, z/ v, W
这些通常有三层高的房子,用石头修建,里面房间很大,墙壁装饰华丽。 ) A9 O2 Q D, Y0 c: W8 N/ } T5 ~
# B) p4 o9 X4 `8 q- g$ ?1 N
, R. q( w, d0 x2 ]' T, c! A8 \& {7 F% S/ ^' J: X- L/ P! \4 i
9、she stood three feet high and her hands rested on her hips. ) o3 L$ U7 _4 v6 [+ P* O
$ z$ q5 _ ]0 g( `$ M: s
她身高3英尺,双手叉腰。 7 T9 _) ]% ]. h. u; G& g% x2 S
- v# n, W7 N$ A
) t% O, e, ^+ T2 q# V
5 ^9 d& {( p# {4 |. O+ C- u2 N
10、she was wearing a full-length skirt which swept the ground.
+ Q6 x! }/ J' |
# U0 {! [* N% i' `+ p她穿着一件拖地长裙。
1 M2 J$ Q, B$ o0 ~, X3 g7 [" T! V- F, ?
7 f, V7 [: [* Q% y* P1 @3 e4 u* U9 M, R) H" ?
11、despite her great age, she was very graceful indeed, but, the archaeologists have been unable to discover her identity. & u1 E* n; N; z2 A
' \# L# W% E3 d6 D尽管上了年纪,但体态确实优美,不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份。
& G" M2 |! {8 ^5 O6 {: \0 E
4 ^) i1 q# g: \/ y- ]2 @& U e# _# V8 V* v8 I9 |+ @
* o* K/ B& c( |& y7 E5 k
12、these days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. + G' P: {* k, E) s9 b5 W
$ }9 f/ h3 ]/ Z7 m9 d, e! h- k
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
) P$ v4 B! D7 } Y0 F
: y$ q) o; k2 I
9 P5 |7 w+ X) q$ Z4 A% o* _3 X1 r8 ]/ E7 N2 \6 H
13、people who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to walk.
! R( H' r7 m! ^5 l, i2 j+ s) ~* s6 R( J$ [( b3 N: w
坐办公室的人之所以常常被称作"白领工人",就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。 7 Q$ z5 p+ p! D7 H9 g e
# k& X! G& v! Q/ J# l" N( X) R8 W& b$ C! G! j! X( z1 p8 y1 M
; v5 X5 A% u* p9 b
14、this can give rise to curious situations.
( N0 @ N9 Y# [5 N7 h% X
& H& U* ]! t# Y( R8 u; z这能增加好奇心。 2 x6 _5 Q! L" r' D, Z; h# {3 H
# U( ]# C- ?( r' u8 `
! p. ]2 F4 a8 Q1 v: u
; M0 b0 x, _0 o1 }15、he left home dressed in a smart black suit.
8 x' z3 p6 ]# u- ~6 [
% j: @& K4 X* Z6 l; [' d他穿着一身漂亮的黑色套装出了家门。 5 ~6 S U& G* M. I6 p' R$ T: B
' Q5 F& \& ~0 R5 X1 ^# k, X! S4 A ~1 r' O, o0 p
1 S$ |, l& g, t' S8 [: k* q$ O
16、his wife has never discovered that she married a dustman and she never will. 8 z* h; N0 h& ^# ?. _' Z
- I w7 E) P- Y; }' m" g% |他的妻子从未发现自己嫁给了一个她从来不愿意嫁的清洁工。
9 D# A6 v! y% h9 W
9 N+ S' t% Z7 X7 d/ ]3 N! w; B, b4 K( p6 |& m
3 _ J) O4 K5 [1 J5 C. Z7 Z" Z17、he will be earning only half as much as he used to, but, he feels that he rise in status is well worth the loss of money. 0 C. }4 n, z1 O+ @" k
% j; G- U8 U7 Y+ u* S( v
他将来挣的钱只有他现在的一半,不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。 0 i6 B' }* j% d+ r
5 [- A$ M; w' _: o9 g% P$ C3 ^
- W# R( P7 S" T& |3 o. m: q
6 L: w+ d3 ^" [9 w+ a
18、such is human nature, that man like money women like beauty. 6 a% \" }( H6 H( e
' U* u! `8 Z$ y- b) [8 [这就是人类的本性--男人爱钱,女人爱美。 $ O# t9 g7 }/ W7 e6 |5 L7 y, Z) D$ r
& G7 `& Q! Z( Z' K: l4 q! f! B) }
/ S$ B+ R/ F$ s- {) L! E3 q2 d5 @; d4 ^
* @ r1 t) X( ?$ q$ t) n19、such is human nature, that man always desire to earn more money. % q- ?' L- s4 e! Y9 R* C) L0 D
3 X" r2 g7 d+ n. O+ P. V( B
人总有想挣到更多的钱的欲望,这就是人类的本性。 5 w# g6 e0 A( V$ V- g0 l6 |
2 q# T( b" r* a5 R: E# d
# F6 T- s5 v- d% E
5 J: J; I( I g
20、boyfriend leave , tears stream down me face .
, {, c' N& H3 V8 Z3 }9 n/ I! R" y5 h! g7 S" o
男友离开了,我泪如雨下。
1 ^$ R. b+ K. C |
|