下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 11501|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

20句哭笑不得的临终遗言

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2011-3-23 11:30:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
The deathbed can lead people to speak with great honesty and, in many cases, humor. This is a list of 20 last words by famous people。$ w  s' y+ e: ?9 ]
/ Y8 |: F& a( S# M  D
  人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。以下是20位名人的临终遗言。+ ?& ?! g/ Z! g+ b2 H4 ~
( `1 O* E0 O) N- Y" Y( a
  1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。- X, P+ |8 K  X$ D6 R' `$ r9 p
. g5 {1 |; c* G5 s- K
  1. 原谅我,先生。我不是故意这样做的。
3 c- w% z' D- k- c) t4 _$ e, G; a% G7 F6 h
  Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。
) Y1 t( J( ?+ K$ d
8 Z+ i, V) \2 x( ~+ W% S/ ^8 m1 l  出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。
; Z/ ~1 I% E% _6 ^0 Y! ~& `
7 U  ?3 j0 _8 P5 B  2. I can't sleep/ Q3 B6 n. O1 S8 c  a: w7 `+ `
9 E5 i% G3 c" Q( y
  2. 我睡不着。
) w6 q) n4 I" E. w2 F. |% p: N4 O( g  L0 A- H
  Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan8 q0 B& P! Y3 c& B9 W
% s6 [! l* ?: l  d; h$ M9 o
  出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。
- c  a2 K1 Z& C; S0 \, l) b! ^2 I0 P! e$ }6 f4 Z; K* U
  3. I should never have switched from Scotch to Martinis。$ S: I( s1 b2 }/ L

  I7 v2 ~6 M3 v: E1 H) M" T  3. 我永远不该把苏格兰威士忌换成马蒂尼酒。
' P3 `: t7 k5 X; {& S2 K: k) g( I/ E! n( j9 _
  Said by: Humphrey Bogart4 c7 s- {) O6 F$ y" r

) K0 i( y4 R  k- M& n( f+ {  出自:亨弗莱·鲍嘉
7 H2 G, `( S. `6 n: @& k; g2 |* Z% j. j6 W. H8 Y  k8 T: l
  4. I am about to — or I am going to — die: either expression is correct。
( G1 j' `! z5 {- w; C) f- k( ]! g" g* u% k: y& x
  4. 我马上就要——或者说我即将——死去了:这两种表达方式都是正确的。
/ n& j, @* T; x9 y/ I" l" i9 L2 t6 |6 E7 p! c& e
  Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
+ z/ L  k' K7 T( W. B) W: Y, q/ z* ?! P# j. s
  出自: 多米尼克·鲍赫斯,法国著名文法学者
9 i" p* q6 y, f! O
+ c- J: ]; x0 C/ _  5. I live!
7 X$ z. J; C4 d- _" n: a) Z- u$ E" e
+ V* r0 E1 E  W2 J( P  5. 我还活着!
8 J2 q- @; G6 k- }9 @9 F$ ?  W, F9 Y/ ]9 _$ L+ x
  Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by his own soldiers。: E: {8 p" h9 v# {

2 G4 `) p: ?3 m6 Z6 q" B  出自: 罗马教皇,当时他被自己的士兵所杀。
2 a4 v2 K2 ?( K( A1 i) i! @2 x" N" Z9 c# [- s
  6. Dammit…Don't you dare ask God to help me。5 K3 G" v2 d% r. [5 H1 n

/ Y: K$ q5 |' {2 P: f% D  6. 该死的——你怎么不敢求上帝来帮帮我?& v% P3 ?4 ?6 a8 \9 w

9 `9 m3 J. a  ^; D7 A  Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began to pray aloud。* [- [1 }/ m' j0 E2 U: ]( [
. H9 Q& M1 p6 {) K% q! D
  出自: 琼·克劳馥,当她的女管家开始大声祈祷上帝的时候,她如是说。
7 V2 l# a1 w4 \; P2 C
% f1 ~4 P9 W( j: m: b  7. I am perplexed. Satan Get Out6 O9 f4 g% d& j0 I
! C+ N1 d3 k; `1 K3 i/ r" S
  7。我感到不知所措。撒旦逃走了。
5 x' S: F/ {+ [1 v" R. c$ k, ^( p( M* @% i+ q, U0 y
  Said by: Aleister Crowley - famous occultist+ Q5 p8 R/ F0 Z+ Y9 A" d  A

, P: A  m  R1 S  出自:亚历斯特·克劳利——著名神秘学者$ E- ]( }$ W7 e7 |* `/ J

' @7 N2 k! p2 r4 V) g$ m  8. Now why did I do that?
/ D+ Y. a. t' K2 {6 N8 e) G" N2 A  j
  8. 那么我为什么那么做呢?- C! k1 ~% @  X" ~) I

0 c5 W* X& n  k' Y  Said by: General William Erskine, after he jumped from a window in Lisbon, Portugal in 1813。
$ x# V% }. {9 v8 a* I
# Z4 ]- A( x5 ^  出自: 威廉·欧斯金,当他于1813年从葡萄牙里斯本的一个窗户跳下去之后。- O8 p6 f! \; j2 @6 f" ?
. c/ `/ O$ a; Y/ U# ?$ i0 _6 M, M! U( H# ^$ a
  9. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrow's paper? ‘French Fries'!
8 e8 B9 i  ?% \& C; p9 {2 W$ ]: s) @  m
  9. 嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!. j% `/ T% a  w- `1 n; a- U& _+ M1 R
" ]& I! a) ~6 Z( \  A, i) j' h
  Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to members of the press who were to witness his execution。
: u8 N( `# b4 S( O# |: G3 l6 R  V* v$ o  `/ P- M; V
  出自: 詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘French Fries',此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)7 n& H+ A0 j( T- V6 ?0 i& i5 m
+ p" h$ c! P0 w# J; E9 l( Y; d
  10. Bugger Bognor。) c- B/ }0 q! g
4 [( n; t4 e% T1 R0 H3 e
  10. 该死的博格。, Z0 q: S* w3 I' Q

% ^/ _! n8 B/ Z( s: r- L  Said by: King George V whose physician had suggested that he relax at his seaside palace in Bognor Regis。
7 _9 U3 B& ?; Z
% P' a/ G& e7 e" x  出自: 乔治四世,他的医师建议他在博格内吉斯(Bognor Regis)的海边宫殿休息。
' c( N5 a* @9 F# ~+ u
0 g, B$ a4 O2 O0 ]) c  11. It's stopped。2 E/ s% L. T. G* H

& P3 ]! z) Y! _) p6 a0 }/ Q  11. 它停下来了。3 W' s9 T$ a8 i( z2 J/ U8 h' ?
  L6 m$ U$ Z( a; F3 j- V1 g1 q( B
  Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。9 p: C9 w# S! O% j) C7 A
  h& u$ \: P, \
  出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。
. F0 _& _" [  c' b( c' R* w- d" W5 m! |. ^
  12. LSD, 100 micrograms I.M。0 ^8 Q- x0 M  B7 F5 T

# }. u+ B/ h! t. Z6 R& R4 |2 [  12. LSD,100微克,肌肉注射
6 A, ?! t6 |  N: z8 c
$ d4 H/ [+ d' ~- b/ _6 w$ Y  Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged and he was injected twice before his death。
/ f; ?# [) D: _
7 {/ ]* _! l4 x  h) }! v2 [3 M. K  出自:奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。
- S- |8 |/ Z; c# I3 L7 \( I7 L9 }9 `. l3 B- @$ g# L3 z" w
  13. You have won, O Galilean
8 f% O- o! e  q
& k# ]/ w$ e) F( a- c; P% E1 [  13. 你赢了,伽利略
/ D, m! g( v3 e# v" k# l
) k9 p2 }1 p8 n" o1 r  Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse the official endorsement of Christianity by the Roman Empire。
, K# t( E  _) \# d/ T7 H  ~7 w8 E7 \* u( r+ L0 J. d
  出自:朱利安皇帝,他试图颠覆罗马教皇对基督教的官方背书。
; h5 e  \% V% m4 e) ^
2 V1 Y6 I/ H& j  14. No, you certainly can't。8 c& ~1 c) \9 D; J# T

7 D: `+ b& ]! Q/ L: @( n  14. 不,你当然不能这样。7 z* h9 j- q/ }% j5 ]. ~+ m

1 U9 w8 J( S' R( D4 B+ `1 U  g  Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wife of Governor John Connelly, commenting "You certainly can't say that the people of Dallas haven't given you a nice welcome, Mr. President."' t* k: l- q" S" A
  A/ A5 [! J* b
  出自: 约翰· F. 肯尼迪回答州长约翰· 康奈利的夫人奈丽· 康奈利,她说到 “总统先生,你可不能说达拉斯人民不欢迎您”。
% R  Z# \( d& H8 c# W6 e6 N& r3 C- _% I' T; d$ [( y! ?
  15. I feel ill. Call the doctors。% n+ _7 Y% \+ k7 o! b& r5 l

- z1 p  R- A7 I7 K+ S) e4 g+ M  15. 我很难受。叫医生来。
  E2 U+ {3 \6 _5 \' z
' U6 I. B  M0 K2 g; V7 d- ]. `  Said by: Mao Zedong (Chairman of China)6 j/ L( f* }4 |  Y5 K+ T: I
5 T  B+ i3 j; }5 X
  出自:毛泽东(中国国家主席)
) [8 }1 W9 X% q
- P' _: E6 Z7 Z8 p) b, K( u+ _  16. Tomorrow, I shall no longer be here
5 L- e& \8 g2 }4 i. u9 C2 o1 n( C9 V0 t9 X
  16. 明天,我将不在这里
. f5 t5 c5 c; l
/ B$ a1 i# _  e) B# E8 k  Said by: Nostradamus4 ~: c/ a% [& s* a7 q- K

8 j# N* N1 i3 G+ x, f+ v  出自:斯特拉德姆斯8 S' B7 y( C; y- b8 O
4 j2 a! f% I; J2 H
  17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten men while you're fooling around!
( O3 v" c5 q5 D) ?1 J+ c( s8 n9 k# a( g; f1 d9 S
  17. 快点吧,你们这些印第安杂种,你们在这晃荡的功夫,我都能杀10个人了!
2 N, R0 P1 L7 {% M- k6 D. k3 D9 [9 V; x$ X3 ]/ I/ O
  Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before he was executed by hanging。
! N% n: S4 l# M
# X- {7 |3 H2 L2 U, o/ [  出自:卡尔· 潘兰,连环杀手,在他要上绞架之前这么说。& d$ n' X# B) N1 @/ i! U

6 o" ^% E2 h, M5 _  p' ~1 j& D$ M  18. Put out the bloody cigarette!!. k$ o7 A2 m, j  ?" Q2 r

2 f8 \9 R( ]. C; l  18. 掐掉那该死的烟头!!) x9 w! ?9 p* m- K7 H( O* O+ r3 n* b
/ O7 f  ~9 Z, U# p2 i* ^
  Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench during World War One, for fear the smoke would give away their positions. He was then shot by a German sniper who had heard the remark。
8 S" x) h6 l4 X# a/ v) h( E2 C
) |8 `- V2 X5 S  出自:萨奇,在一战中,此人在战壕中对其战友说了这句话,以免烟幕暴露了他们的位置。随后,一个听到他说话的德国狙击手射死了他。
2 R$ c) O! e: L5 p8 c* c
7 N, C+ l; E$ M! g1 L; X9 ~  19. Please don't let me fall。
( X; m! d9 E  X3 P$ Z$ _; `! R, s2 }; V: [/ e8 s
  19. 请不要让我掉下去。
+ V) A1 F6 C" o* E/ x! U" U) e6 K
  Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part in the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。
' e" Y1 g' C1 i6 s4 D) }' c
/ I* T  T5 n+ K3 ~+ G' \8 r" v* m8 a- l  出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。
0 N/ x6 z, n- T5 R9 |' D* c/ i3 d4 j6 Q# q- h! j, `
  20. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。2 m8 N3 b( z+ `% Z& _4 X

! q/ X% E9 M, V2 [$ `  20. 现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。
! K( v6 B  A8 Q0 K8 w& w% h: D! [' T* [& [' G  w1 ]
  Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。: p, m/ T( ]/ z

; [% U2 L$ C* [0 B7 D# V  出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2018-1-20 16:27:28 | 只看该作者
我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表