|
1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。6 @8 t* Y9 q* a* R
% { E* C# q* N$ N2 p. ^ 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,# V) t0 s+ ?6 e- h9 j# x% W3 Q
9 E* o1 _- f! e
只叹息一声,飞落在那里。9 u1 @3 E$ U3 R: g5 |8 O
1 n$ B% z% T+ O: ?. R& r stray birds of summer come to my window to sing and fly away." G( \ [# w/ ~; \
/ q7 w0 f( o+ p and yellow leaves of autumn, which have no songs,
+ ~5 z! r" K2 Q1 {6 x4 p! Y
: t' ~$ O; [5 E( ~/ g flutter and fall there with a sign.; c) Q) z& ^7 q" r! W% O! P
& }+ E5 P0 f9 O 2、世界上的一队小小的漂泊者呀,
3 t9 ^) A, ~9 K5 P. O& ?7 N" ?/ I
2 R, R+ x2 p' m" p 请留下你们的足印在我的文字里。, V: o% ]* e" M$ m, t: z" }5 k" |
7 o* w. S( B. E4 v o troupe of little vagrants of the world,0 V' v( e% Z3 b7 y! h
! Y4 @$ Y# t5 t0 i0 A
leave your footprints in my words.
" F4 M' d d! l$ p: Y1 V2 ~# ~2 U1 G3 U
3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
' u Z! P$ J. N3 n, V
/ }0 m _" D2 E 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。: e. C& x& \/ L* {* e m
# D8 H2 J$ M4 A
the world puts off its mask of vastness to its lover., _+ t" P* N% w( M8 k
5 n2 f5 [. {8 |% D" l it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
. j$ U0 C6 e0 @9 v0 n
+ u/ M: r- v# |1 K0 h, j9 E 4、是大地的泪点,) t( n6 j _/ P- e) V* s3 [
! P( S/ Q3 ?' T5 Q/ x8 R: N! Q 使她的微笑保持着青春不谢。8 H/ }$ y0 ~8 ^. J
3 ?2 S2 l# s& D2 y. Q! g4 c7 k
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.5 G% ~4 Q$ X7 E d
) d0 A- u e6 W: `
5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,, T4 m5 x- P- h: a+ i
' f: \8 G3 X& K8 }+ k 她摇摇头笑着飞开了。
2 g/ l0 \! z7 S6 }/ B- G1 f
+ c3 H; c5 a% d& V* l# i: |; L% ~ the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
3 J3 A5 Q5 W! Q- J
9 b( ]6 u A7 e& p0 D shakes her head and laughs and flies away.
: h1 O5 M8 K+ {! `; @
8 X w q* I6 l9 g6 f) [- l7 _' E 6、如果你因失去了太阳而流泪,2 p/ h8 g: ~9 v( j, {0 Y
i+ f8 Z5 B! X! I5 G
那么你也将失去群星了。1 z/ @, }1 S Y7 R' p
, ?& I7 _5 y; h; r. W) r' {3 v- H if you shed tears when you miss the sun," C" b; w8 V" V3 b: U
2 u8 U8 ^ u9 I; A$ O7 a
you also miss the stars.9 l" z8 |7 K8 f; z3 a
7 G$ L' k9 h3 j
7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。$ ]9 b [* {. J5 ^
% F2 Y" \" ]. }, Z( m# J 你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
e- ]9 `6 A+ ?" w, C$ }( h8 g$ |/ I# ?" G0 J/ k3 T" l. M. z7 @5 M9 g
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing5 L% u+ @$ V- q7 i9 {
7 M. o/ {: y( ^' d5 Y! R# `
water. will you carry the burden of their lameness?
- ]4 r5 K+ L0 `+ y& B4 _/ o9 e: J* \7 x+ p$ Q' }% f
8、她的热切的脸,如夜雨似的,
" ], v3 e5 X5 N# D6 Q& ^, \2 a/ U. n% a7 h2 I
搅扰着我的梦魂。) M3 f% J8 \" _; U# T/ D. ^4 m) @1 c
9 V& ]- o2 s: _) r2 c0 |" y
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
D7 f9 N1 y0 O: A6 T
* @. C/ B! |. H' B# [ 9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。
: @. t9 C& W+ b1 y5 m
' ]3 H# J: }# v9 H 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。( d/ E* T0 h4 {+ c% ^. k% x
5 m( |$ L7 ?9 T$ R once we dreamt that we were strangers.* |* R0 V8 J5 \4 F# v9 S0 I6 ~8 g
' g9 L j$ R& k6 G we wake up to find that we were dear to each other.
* g* [0 V" \# m% d; I0 v& f9 T, r7 a3 `) R
10、忧思在我的心里平静下去," [! C- l4 T2 q* A6 [: P
' u# H2 L5 g! F. v" G
正如暮色降临在寂静的山林中。
1 S" g: Y B4 G* n0 U- N4 c1 l9 z# Q& [, @
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
9 _- F8 u, T: s! A& x5 u9 B/ ~- M2 }: b+ W& I! a# h+ z
the silent trees. |
评分
-
1
查看全部评分
-
|